DTE

Palo Alto, Cupertino, Evergreen San Jose, Milpitas, Fremont/Newark

2025

2025-05-10 谈谈译林以及外国文学翻译出版

【壹嘉出版十周年暨壹嘉人文学社成立第二场活动】译林出版社创社社长李景端先生:谈谈译林以及外国文学翻译出版

壹嘉 壹嘉出版

 

活动详情

 

在中国的当代外国文学出版史上,“译林”是一个举足轻重的名字。它是《外国文学》和《世界文学》之外,中国第三家专业的翻译文学杂志。它不仅是上世纪后期中国读者了解世界文学的重要窗口,也是一代出版人与翻译家的精神据点。
创办于1979年的《译林》杂志,以优秀的外国通俗文学为特色,很快成为改开后的外国文学译介重镇。

1988年,《译林》的成功与迅速发展催生了译林出版社。很快,译林以《追忆逝水年华》《尤利西斯》,克林顿夫妇回忆录等重磅作品的翻译出版震撼了整个文化界。

这一切之后的操盘手,就是李景端先生。

李景端先生是《译林》杂志和译林出版社的创办人,并长期担任社长、主编。他推动了上述世界文学经典的引进与出版,也亲历了外国文学引进过程中的审查机制、出版博弈与翻译创新。他的出版经验,是中国外国文学传播史上不可多得的“活档案”。

在本次讲座中,李先生将与我们分享:

  • 《译林》杂志的创刊和《尼罗河上的惨案》引发的风波;
  • 《尤利西斯》如何在审查与文学的夹缝中破译“禁书”密码,推进文学出版的底线与突破

  • 他与钱钟书、杨绛、文洁若等翻译大家的交往轶事,等等

这将是一场穿越时间的文学之旅,也是一场关于理想主义、文化责任与出版勇气的深度分享。

敬请期待,一场关于文学、翻译与文化记忆的深度对话。

本次活动是壹嘉人文学社成立、壹嘉出版十周年系列活动第二场

主办:壹嘉人文学社,壹嘉出版

协办:旧金山公共图书馆,七点书影,理想折射,谷雨书苑,敏传媒,探赋读书会